Nana
sat lé zoli, nana sat lé makot, sak lé sir i fé pa
plézir tout domoune, dann so péi la na zoli tag épi
sat i pinn an makot inpé partou, ousa sèrtin i lès
in lépès sinatir inpé partou si ninport kèl
sipor : kabine téléfone, rido bann magazin....
Larénion na in tan d-sa sèrtin komèrs té prann
domoune, po lès azot èsprime azot. Tousa, la pi lé po
intan. Tag minm si Sin-Pir sat lé valab na pwin tro minm ou si néné i
tard pa po éfasé.
Les tags, existent dans la plupart des pays du monde, et la Réunion
n' y échappe pas. Ils y en a de très beaux, et aussi de pas
jolis à regarder. Il existe des artistes en la matière, et
des souillures de murs, comme partout d' ailleurs.
Tags exist in most countries of the world, and Reunion 's not escape. They
are beautiful, and also not pretty to watch. There are artists in the field,
and dirt walls, as everywhere in fact.
Die Tags, gibt es in den meisten Ländern der Welt, und die Sitzung
nicht entgeht auch nicht. Es gibt sehr schöne, und auch nicht hübsch
anzusehen. Es gibt Künstler in diesem Bereich, der Schmutz und der
Wände, wie überall übrigens.